-
미드 모던패밀리 시즌1 episode20 (part1) 영어 단어 공부 및 리뷰카테고리 없음 2020. 3. 4. 11:15
>
you havn't seen him. he taunts the kids. he's abusive 아버지는 그를 만날 수 없으니까요, 그는 아이를 놀린다, 그는 폭력적입니다 taunt 놀리다, 비웃는 Abusive 폭력적인
>
this guy's real mother scratcher. pardon the language, Gloria 그는 엄마들에게 상처를 주는 사람입니다. 이런 말 해서 미안해요.글로리아 pardon the something ~에 대해 죄송한 mother scratcher 필은 엄마들에게 상처주는 사람이라고 했는데, 이 말의 의미 자체가 mother fucker라는 뜻이거든요.
>
Mitch is between jobs미첼은 구직 중입니다. between jobs 1자리를 요구하는 실업
>
how is spending a ton of money on greeting cards saving us a fortune? 자축카드에많은돈을쓰는것이재산을절약한다는거죠?aton of~대량의fortune재산,부
>
I'm sorry. I know how it feels to have him stick his nose where it doesn't belong 미안해요저는 알고 있습니다.그가 속하지 않은 곳에 간섭하면 어떤 기분인지 stick one's nose~간섭하는 belong 속해있다.
>
no biggie. it's just Jay being Jay 큰 사건이 아닌, 제이가 제임스 한 일을 했을 뿐, no biggie 큰 사건은 아니다.
>
I feellike suck aslacker I mean, he has done so much for being so young 내가 게으른 것처럼 느껴져서, 내 줄거리는 그가 어렸을 때 많은 것을 해냈다는 것이다 slacker 게으름뱅이 처럼 보여서, 내 줄거리는 그가 어렸을 때부터 계속 많은 일을 해냈다는 것이다 slacker 게으름뱅이
>
I am not cut out to be a stay-at-homedad 저는 집에 머무는 아버지 체질이 아닙니다.be cut out to ~에 능한 be not cut out to ~에 능하지 못하다 stay-at-homedad: 하이픈을 써서 하과의 명사처럼 사용했습니다.집에 묵는 아버지
>
maybe just to get your dad off your back 댁의 아버지가 너희를 괴롭히는 것 get off one's back ~누군가를 도와준다, 내가 담으로 밀어준다는 어감으로 쓸 때 get one's back을 사용하면 됩니다~
>
being away from my Lily is literally torture 릴리에서 떨어져 있는 것은 이야기이고 고문입니다 being away from my Lily 하나의 주어입니다. 릴리에서 떨어져 있는 것 torture 고문 literally 이야기 집으로, 문자 집으로,
>
I cango back to being a stay-at-homedad / trophy wife 나는 집에 머물던 아버지로 돌아가고 싶습니다 /트로피 와이프 trophy wife 부자 남자와 결혼한 집안일을 하는 밝고 예쁜 여자를 말하는 이야기입니다.흐흐
>
I think it'd berude not to hear him out 그의 말을 끝까지 듣지 않는 것도 무례하다고 소견 hear out 최후까지 말을 듣는다
>
but some of us are worried about the yelling is getting counterproductive 우리 몇 명은 외치는 것이 역효과라고 걱정합니다.yell 고함치다, 외치다, counter productive 역효과가 나다
>
you think you can roundus up some waters 내 생각엔 넌 물을 모아올 수 있을 것 같은데 round up을 찾아서 모으다
>
because you can't let'em push you around and you also have to show the m respect 왜냐 하면 그들이 너희를 놀지 못하게 해야 하고 그들에게 존경심을 보여야 하거든요.pusharound 에서 놀다 과시키다.
>
it's like walking a tightrope 줄타기 같습니다.walk a tightrope 외줄을 건너다
>
pardon the get-up 차림새 미안해요 pardon 미안해요 게이트업 모습
>
mergers and acquisitions 대기업 인수합병입니다.m&a에서 많이 아는 단어입니다.
>
when the stakes are high, I get a little tense 위기감이 높을 때 저는 긴장합니다. (stake성패가 붙어있다는것, 위험한것)
>
how long you been on the lam? 언제까지 그렇게 도망을 칠거야?on the lam ~ 키테 자신은
>
you are looking around like the feds are after you 너는 마치 경찰에 쫓기듯 바라보고 있잖아 feds 경찰 be after 쫓겨나
>
first off, I'm a fan뭐보다, 저는이다 군자의 팬이야 #미드 추천#영어 공부 추천#영어 회화#영어 단어#모던 패밀리 시즌 한#모던 패밀리 에피소드 20#영어 공부#모던 패밀리 ep20#미드 영어 추천